Traductor de Pdf
Traducir documentos completos de Word es muy fácil y rápido con Systran, sobre todo porque no se necesitan conocimientos técnicos para utilizarlo. Si alguna vez ha pasado horas reformateando un documento después de haberlo traducido, seguro que apreciará el hecho de que Systran se integre completamente en Microsoft Word.
No es necesario aprender un nuevo software ni preocuparse por cortar y pegar texto. Todo lo que tiene que hacer es abrir un documento, hacer clic en Traducir y en segundos el software le devolverá un documento traducido con precisión. Puedes reproducir documentos completos, por muy extensos que sean, o elegir traducir frases, oraciones o sólo unas pocas palabras. Sea cual sea la tarea, Systran le hace sentir como si tuviera su propio traductor personal dentro de su ordenador.
Systran también le permite traducir un documento de Word sin tener que abrirlo. Utilice el traductor rápido de archivos para localizar el archivo en su ordenador, haga clic con el botón derecho y aparecerá un menú que le dará la opción de traducir el archivo al idioma que desee.
Documento de traducción de Google
El traductor de Word te permite traducir documentos de cualquier tamaño y conservar su formato original. Puedes traducir un documento de Word íntegramente del inglés al español, francés, ruso y otros idiomas en sólo dos clics, ahorrando así tu tiempo al preparar documentos en idiomas extranjeros.
Existen servicios en línea para la traducción rápida y gratuita de documentos de Word. Son muy útiles cuando necesitas traducir rápidamente sobre la marcha. No es necesario instalar ningún software para utilizarlos: basta con subir el archivo y esperar los resultados. Pero un traductor online para Word no puede garantizar la confidencialidad; además, puede tener límites en el tamaño del documento.
Cuando necesites traducir información sensible, un traductor de documentos de Word online no es una opción, ya que tus datos pueden filtrarse. Para este tipo de trabajos existen traductores offline que garantizan la seguridad de tu información, ya que funcionan sin conexión a Internet.
Se instalan en tu ordenador y además de ser confidenciales te permiten utilizar algunas funciones avanzadas. Por ejemplo, si necesitas traducir un documento de Word no sólo del inglés a un idioma extranjero o viceversa, sino también a varios idiomas, puedes utilizar aplicaciones especiales que permiten traducir a varios idiomas a la vez.
Traductor de pdf en línea
A continuación, sólo tienes que copiar y pegar el texto que quieres traducir en la ventana del idioma de origen. Pero la idea aquí es traducir un documento entero. Haz clic en el botón Documentos y luego selecciona la opción Examinar tu ordenador. Puedes elegir entre varios tipos de archivos de Microsoft Office, como .doc, .docx, .odf, .pdf, .ppt, .pptx, .ps, .rtf, .txt, .xls y .xlsx (Figura B).
La versión traducida aparece en el sitio web. Para comparar la traducción con el texto original, pase el ratón por encima de cada párrafo. Aparece una pequeña ventana que muestra el texto en la lengua de origen (Figura D).
Si está familiarizado con el idioma de destino y cree que la traducción contiene algunos errores, haga clic en el enlace para contribuir a una mejor traducción. Así podrás corregir las palabras de la traducción que sean inexactas (Figura E).
Lance Whitney es un escritor y formador tecnológico independiente y antiguo profesional de la informática. Ha escrito para Time, CNET, PCMag y otras publicaciones. Es autor de dos libros de tecnología, uno sobre Windows y otro sobre LinkedIn.
Traductor de palabras
La mejor manera de traducir un documento de Word en 2022 es utilizar un software de traducción que ayude a traducir el archivo y mantenga el formato del archivo que contiene sus traducciones. Afortunadamente, podemos orientar a su empresa en la dirección correcta.
Después de todo, cambiar el formato de un documento de 40 páginas probablemente no es algo que hayas considerado cuando te pusiste a buscar la mejor manera de traducir un documento de Office. Esta es otra razón por la que es bueno que hayas llegado aquí, porque vamos a alejarte de las plataformas de traducción que acabarán con tu formato.
Si trabajas para una organización, no tienes tiempo para dejar de lado tus tareas diarias normales para traducir un documento de Word manualmente. Es una tarea tediosa, y es probable que quien te haya delegado esta tarea no tenga ni idea de lo mucho que ralentizará tu productividad.
No sólo se traducen todas las páginas del documento de Word a la vez, sino que también tienes la posibilidad de traducir otros archivos o documentos simultáneamente en una sola carga por lotes. Esto es especialmente útil cuando tienes un grupo de archivos relacionados con un mismo proyecto (lo explicaremos más adelante en la sección de memorias de traducción).